For the first time … a Turkish series in the Egyptian dubbing of Handa Artele

Turkish websites have published that another person’s series for Handa Artele and Burrac Deniz will be dubbed for the Egyptian dialect for the first time to be shown on the screen of one of the new Egyptian channels that will start during the coming period and bearing the name Eti Drama.
It is considered the first time that a Turkish dramatic work has been dubbed in the Egyptian dialect, as it used to present the Turkish works dubbed in the Syrian or Lebanese accent, and recently it was dubbed for the Moroccan dialect through the MMC channel.
The Turkish press published that after the tickets for the new Turkish movie “Leave it to the wind” in Moscow’s cinemas, additional halls were opened to show to be the number of the film halls 8 halls, and it is expected that the heroes of the work will travel Handa Archel and Parish Ardush to Moscow on January 29 to attend the film there is midfield The public on January 30.
“Leave it to the wind” is expected to be shown on the Nvivix International platform screen on February 14, coinciding with Valentine’s Day. (Nawaem)
- For more: Follow Khaleejion 24 Arabic, Khaleejion 24 English, Khaleejion 24 Live, and for social media follow us on Facebook and Twitter